May
3
Orson Scott Card, para quienes no lo conozcan, es uno de los escritores de ciencia ficción más importantes en la historia del género. Muchos lo han comparado en brillantez e imaginación nada menos que a Isaac Asimov. Y es, también, uno de los escritores más imitados de todos los tiempos.
¿Pueden ustedes creer que J.K. Rowling ha demandado a una pequeña editorial porque argumenta que la edición de 10,000 ejemplares de “El Lexicon de Harry Potter”, un libro que trata sobre la tremendamente exitosa serie de novelas de Rowling, es sólo una “reelaboración de su propio material”? Rowling “siente que sus palabras han sido robadas”, declaró su abogado, Dan Shallman.
Bueno, demonios, yo siento que la trama de mi novela El Juego de Ender fue robada por J.K. Rowling.
Un pequeño niño que crece en una familia opresiva, quien súbitamente se da cuenta que es de una clase de niños con habilidades especiales, quien será educado en una instalación de entrenamiento remota donde la vida de los estudiantes está dominada por un intenso juego practicado por equipos que vuelan en el aire, en el cual el niño resulta ser excepcionalmente talentoso y un líder natural. Él entrena a otros niños en sesiones extra no autorizadas, lo cual enfurece a sus enemigos, quienes lo atacan con la intención de matarlo; pero es protegido por sus amigos leales y brillantes y obtiene fuerza de uno de los miembros de su familia. Es guiado por un hombre anciano de logros legendarios quien previamente mantuvo al enemigo a raya. Está por convertirse la figura crucial en una batalla contra el invisible enemigo que amenaza al mundo entero.
El párrafo anterior enlista sólo las similitudes más obvias entre El Juego de Ender y la serie de Harry Potter. Mi libro fue publicado en Inglaterra muchos años antes de que Rowling comenzara a escribir acerca de Harry Potter. Se sabe que Rowling leía mucha ficción especulativa en la época en que se publicó mi libro.
Yo también puedo pararme en el estrado y llorar, Ms. Rowling, y decir que me siento “violado”
La diferencia entre nosotros es que yo he hecho suficiente dinero de El Juego de Ender como para sentirme contento, sin tener que intentar castigar a otras personas cuya creatividad hubiera sido inspirada por algo que yo escribí.
La mía no es la única obra que Rowling habrá tomado “prestada”. Chequen este sitio de fans, con enlaces entre Harry Potter y otros trabajos previos: http://www.geocities.com/versetrue/rowling.htm. Y no olvide la acusación de Nancy K. Stouffer, la autora de una libro titulado La Leyenda de Rah y los Muggles, cuyo héroe se llamaba “Larry Potter“.
En aquél entonces, los abogados de Rowling tacharon las acusaciones de Stouffer como “frívolas“.
Es verdad que los escritores tomamos prestadas las palabras unos de los otros, pero se supone que debemos admitirlo y no pretender que somos originales cuando en realidad no lo somos. Yo tomé la palabra “ansible” de Ursula K. LeGuin, y siempre lo he dicho. Rowling, sin embargo, lo niega todo.
Si Steven Vander Ark, el autor del Lexicon, hubiera escrito ficción que pretendía ser original, cuando en realidad era una reelaboración de las ideas tomadas de los libros de Harry Potter, entonces ella tendría razón.
Pero el Lexicon se presenta sólo como un libro de referencia dirigido a personas que ya han pagado por sus copias de los libros de Rowling. Aún cuando el libro no es académico, cae en el terreno de los comentarios académicos.
La hipocresía de Rowling es tan grotesca que apenas puedo respirar: Antes de la publicación de cada novela, hubo libros acerca de ellas que no eran más intrusivos que el Lexicón. Yo contribuí a uno de ellos, y no hubo quejas respecto a eso de parte de Rowling o de sus publicistas porque sabían perfectamente que esas publicaciones de fans académicos hacían mucha publicidad y, de hecho, incrementaban las ventas.
Pero ahora la serie de Harry Potter ha terminado, y Rowling argumenta que su “trabajo creativo” está siendo “diezmado”.
Por supuesto, ella no dice que que es el Lexicon lo que está dañando su “trabajo creativo” (¿a quién está copiando ahora?); ¡es el proceso legal en sí! Y dado que ella decidió hacer la demanda, ¿de quién es la culpa? Si hubiera dejado que Vander Ark publicara su pequeño libro e hiciera un poco de dinero, ella no tendría que distraerse de su siguiente novela.
Pero no, Rowling argumenta que el libro de Vander Ark “constituye un robo completo a 17 años de mi arduo trabajo”.
¿Diecisiete años? Qué disparate. Aparentemente ella cuenta también el tiempo que estuvo leyendo (y robando) el trabajo de otros escritores.
En la palestra, sin embargo, la queja principal de Rowling parece ser que ella debió hacer un mejor trabajo anotando y enciclopedizando sus propias series.
¿Y qué?
Nadie le impide hacer precisamente eso (anotar y explicar sus propias novelas). ¿Ustedes creen que si hubiera un Harry Potter anotado por la autora, el libro de Vander Ark hubiera interferido con las ventas de éste?
Esta frívola demanda pone en serio riesgo toda la tradición de comentar la ficción. Cualquier estudiante que escriba un ensayo sobre los libros de Harry Potter, cualquier tratado académico al respecto, ciertamente haría algo de lo que ella se estaría quejando.
Una vez que uno publica ficción, Ms. Rowling, cualquiera es libre de escribir al respecto, de comentarlo y de citarlo libremente, siempre y cuando se cite a la fuente.
He aquí la ironía: Vander Ark tuvo el material para su libro en su sitio web por años, y Rowling misma dijo que cuando necesitaba echar un vistazo sobre algún “hecho” de sus libros anteriores, a veces ella misma “se colaba en el café internet cuando estaba fuera de casa y checaba algún detalle en vez de ir a una librería y comprar un libro de Harry Potter“.
En otras palabras, ella hizo uso personal del trabajo de Vander Ark y lo halló valioso. Aún cuando tenga defectos, ella lo encontró útil.
Eso significa que Vander Ark creó algo original y útil. Él le añadió valor al producto. Si Rowling quiere argumentar que eso interfiere con su creatividad ahora, ella debió haber reclamado hace tiempo cuando lo estaba usando (y dándole un premio a Vander Ark por su sitio web en el 2004).
Ahora, por supuesto, ella se arrepiente “amargamente” de haberle dado el premio.
¿Saben lo que creo que está pasando?
Rowling no tiene a donde ir ni nada qué hacer ahora que la serie de Harry Potter ha terminado. Después de todas sus copias literarias, ella se saboteó a sí misma y está tratando de inventar algo que tenga algún sentido.
Además, está desesperada por obtener cierta respetabilidad literaria. Aún cuando ha hecho más dinero que la reina o que Oprah Winfrey, ella quiere ver sus libros fuera de la lista de bestsellers y consignados en una lista especial de “Libros para Niños”. Los literatos ven su trabajo como una especie de subliteratura que no merece la pena ser discutida.
Eso la vuelve loca. El dinero no es suficiente. Ella quiere ser tratada con respeto.
Al mismo tiempo, ella está también rodeada de personas cuya principal función es aprovecharse de ella. No hay duda de que algunos de ellos le dijeron: “Es malo que esas personas estén explotando lo que tú creaste para ganar dinero para ellos mismos”. Ella permitió que la convencieran de enfurecerse respecto de una actividad editorial perfectamente normal, una de la que ella misma hizo uso para sí misma cuando estuvo en la web.
Ahora ella está demandando a alguien que dedicó años a promover su trabajo y sin hacer dinero de sus esfuerzos (y que de hecho le ayudó a ella a hacer billones de dólares).
El talento no es excusa para la ingratitud de Rowling, su vanidad, su codicia, su intimidación a los más pequeños, y sus patéticos argumentos de sufrimiento emocional.
Realmente espero que el desenlace de este juicio sea:
1.- Que la publicación del Lexicón se haga sin problemas ni prejuicios, porque claramente cae en las leyes del copyright para los trabajos, comentarios y revisiones académicas.
2.- Que Rowling se vea forzada a pagar a Steven Vander Ark las costas del juicio, ya que su demanda no tenía ningún mérito desde el principio.
3.- Que la gente que se entere de esta demanda se quede con un sabor de boca amargo por la forma de ser de Rowling. Su cuento de Cenicienta alguna vez nos fascinó. Su conducta avariciosa de bruja diabólica ahora nos repugna. Y su siguiente libro será visto como el trabajo de esa bruja diabólica.
Es como su estúpida y auto-enaltecedora declaración de que Dumbledore era gay. Ella busca el crédito por estar al tanto de todo y de ser políticamente correcta, pero ella no tuvo las agallas de poner esos supuestos “hechos” en las novelas, porque sabía que eso afectaría las ventas. Que cobarde, pretenciosa e inflada. Cuando yo tengo un personaje gay en mis obras, lo digo en el mismo libro, no espero a que se han dado las ventas iniciales para mencionarlo.
Rowling ha demostrado ahora que no tiene cerebro, ni corazón, ni coraje. Claramente, necesita visitar Oz.
***
NOTA: Orson Scott Card es uno de los más prestigiosos escritores de Ciencia Ficción de todos los tiempos. Ha escrito más de 40 libros e incontables trabajos cortos. Ha sido premiado en numerosas ocasiones por sus obras individuales y por su obra en conjunto y sus libros han sido reseñados, estudiados y comentados en cientos de trabajos académicos. Actualmente, vive y trabaja en Greensboro, Carolina del Norte con Kristine, su esposa, y sus cinco hijos.
***
Si te gustó esta entrada, Suscríbete a las Fuentes de TecnoCulto Aquí o Regístrate para Recibir los Artículos por Correo Electrónico (Un Email al Día)
Apr
24
La Wikipedia en Alemán Será Publicada en Forma de Libro
Archivado En: Libros, informática | 4 Comments
La editorial Bertelsmann está por publicar un libro (volumen único) en colaboración con Wikimedia Deutschland que contenga una selección de los 50,000 artículos más populares de la Wikipedia en Alemán. El libro, de aproximadamente 1,000 páginas, costará unos 20 euros (aproximadamente 32 dólares) y será publicado en el mes de septiembre. Dado el origen opensource del material, el editor no podrá reclamar el copyright del libro.
La Wikipedia en alemán es la segunda más grande del mundo (739,000 artículos), sólo detrás de la versión en inglés, que cuenta con la fabulosa cantidad de 2,341,000 entradas.
La Wikipedia en español tiene 353,000 artículos; ¿por qué no se publica un volumen en nuestro idioma? No sería mala idea, ¿no creen?
***
Si te gustó esta entrada, Suscríbete a las Fuentes de TecnoCulto Aquí o Regístrate para Recibir los Artículos por Correo Electrónico (Un Email al Día)
Feb
12
Anne Rice: Entrevista con el Vampiro
Archivado En: Libros | 8 Comments
Muchos ya conocerán la trama de este libro (1976) debido a la película (1994), pero les aseguro que la lectura de la novela es, sin lugar a dudas, una experiencia tan enriquecedora o más que el excelente filme de Neil Jordan.
Todo comienza cuando Lestat (Tom Cruise en la Película) convierte a Louis (Brad Pitt) en un vampiro, contra su voluntad y con el sólo objetivo de apropiarse de la plantación de este último. Pero la motivación de Lestat, en el último momento, va más allá de este simple interés "comercial" y se enamora de Louis. Estas referencias a situaciones homosexuales no son para nada raras en la literatura de Anne Rice. Cada uno de sus libros está teñido de referencias similares pero la escritora se las arregla para manejarlas con elegancia y buen gusto.
Una vez que Lestat y Louis se convierten en cómplices y compañeros, comienzan a surgir entre ellos discrepancias cada vez mayores. Poco a poco, la distancia entre ellos se hace más grande y Lestat, en un intento de "reconquistar" la armonía de la relación, decide unir al equipo a una tercera compañera. Ignorando la prohibición de los vampiros con respecto a convertir niños, Lestat transforma a Claudia, una niña de 6 años, en una vampira. En la película, este personaje es interpretado por Kirsten Dunst (la chica de Spiderman)
y hay que reconocer que el personaje resulta de lo más creíble. Louis y Claudia se alían en contra de Lestat, a quien intentan matar quemándolo junto con la plantación. Huyen a París, donde conocen a Armand (Antonio Banderas),
un vampiro de 400 años que liderea un grupo de vampiros tradicionales y que han montado un teatro donde cada noche ejecutan a una mujer frente al público, haciéndoles pensar que se trata de una simple representación.Tanto en el libro como en la película, Armand es, tal vez, el personaje más logrado.
Sin embargo, Anne Rice habría de abandonarlo un poco en favor de Lestat, quien se convierte en el verdadero héroe de su serie de novelas basadas en historias de vampiros.
El libro es ágil y está narrado en primera persona desde la perspectiva de Louis, quien decide rebelarse ante la confidencialidad a la que están obligados los vampiros y decide contárselo todo a un periodista, interpretado en la película por el excelente actor Christian Slater.
El lenguaje del libro es sencillo, directo, sin rebuscamientos. Se trata del primer asomo de Rice en el mundo vampiresco y carece, muchas veces, de precisión en los detalles históricos, situación que la escritora corregirá en las secuelas de las Crónicas Vampíricas, una colección de libros que me parecen la mayor contribución de un sólo autor al género Gótico-Vampiresco.
Le doy un 9 (je, je).
Si te gustó esta entrada, Suscríbete a las Fuentes de TecnoCulto Aquí
Feb
5
Ana María Shua: La Muerte como Efecto Secundario
Archivado En: Libros | 2 Comments

Otro de los libros que leí porque el título me ha parecido curioso.
La muerte como efecto secundario es una novela extraña. Primero, porque sucede en un tiempo futuro sin que haya una indicación clara al respecto. Segundo, porque el eje central de la trama es la relación de odio/amor entre Eni (Ernesto) Kollody y su padre, un individuo que ha dedicado su vida a ridiculizar a su único hijo. Y Tercero porque nuestro héroe es un escritor frustrado y maquillista profesional.

No son muchas las mujeres escritoras que consiguen crear un protagonista masculino con verosimilitud. Por lo general les salen tipos blandengues, hipersentimentales o francamente salvajes, pero Ana María Shua consigue hacer muy creíble a su protagonista, conflictuado por la enfermedad de su padre, por los problemas económicos y por un amor que le sigue escaldando en el fondo del alma. El protagonista es un hombre indeciso, que se debate todo el tiempo entre lo que debería hacer y lo que realmente hace. Los otros personajes son tan extraños como él: Una hermana que jamás ha abandonado el nido paterno y una madre loca.
En esa Argentina futura, la ciudad está tomada por los vándalos. Es imposible circular en un automóvil sin blindaje y existen instituciones llamadas Casas en las que las personas deben ingresar al llegar a la vejez, verdaderas prisiones y sitios que lucran con las posesiones del anciano.
La trama es simple en un principio: El padre enferma, es operado y llevado a una de esas Casas, de donde es raptado por Eni. Las peripecias que suceden a este hecho son, a la vez, caricaturescas y trágicas, y los personajes pasan de la mansión de un artista trasvesti a la de un cineasta multimillonario y estéril a una colonia de viejos que usan a los jóvenes como fuerza de trabajo esclava.
Una novela para leerse con precaución, con calma y sin ideas preconcebidas. A mí me gustó, pero a pesar de ello la encontré algo exagerada en algunos puntos y demasiado inverosímil en otros.
Le doy un 8.
Jan
29
Richard Matheson: Soy Leyenda
Archivado En: Libros | 6 Comments
Decidí leer este libro tras ver la película de reciente aparición, protagonizada por Will Smith (y de la cual ha habido otras versiones previas) y que, debo aclararlo, me gustó mucho.
Es una novela ambientada en un tiempo futuro donde la raza humana se ha extinguido tras la aparición de una bacteria que produce una mutación y convierte a los seres humanos en vampiros. El protagonista, Robert Neville, un obrero que fue inmunizado por la mordedura de un murciélago infectado, es el único sobreviviente y aprende a vivir en el caos en que se ha convertido la ciudad de Nueva York, acosado constantemente por los vampiros (de los cuales hay dos tipos: Muertos y Vivos). Es un alcohólico que sólo encuentra cierto alivio cuando se decide a estudiar un poco de medicina para comprender cómo funciona dicha bacteria y tratar de revertir sus efectos sobre los vampiros.
La novela está llena de “flashbacks” a la vida pasada de Neville, y ello nos introduce al horror en que se ha convertido su vida, el paulatino desquiciamiento del personaje y la inútil lucha que ha decidido emprender. Su contraparte, un vampiro que en vida se llamó Ben Cortman y que antes fue su amigo y compañero de trabajo, lo acosa todas las noches, enloqueciéndolo, obligándolo a cuidar sus pasos y a refugiarse a piedra y lodo en su casa.
El desenlace es inesperado y muy diferente al de la película. No voy a contarlo aquí, así que si quieren éste y otros detalles esenciales, lean el libro, que no se arrepentirán.
La novela es muy buena. Aún conociendo la temática general y dado que soy un asiduo lector de novelas de vampiros, me ha dejado un excelente sabor de boca. No son vampiros como los de Rice o los de Stoker. Los que aquí aparecen son simples enfermos, seres decadentes. Aún así, Matheson consigue crear un universo verosímil y entretenido. La obra no tiene altos vuelos literarios, pero tampoco los necesita. Es corta, eficaz y adictiva. Lo mejor de todo es que se puede leer aún habiendo visto la película, pues es tan diferente que apenas hay puntos de contacto.
Le doy un 8.
Jan
22
Vallejo-Nágera: Mishima o el Placer de Morir
Archivado En: Libros | 14 Comments
Tras leer una interesantísima entrada en Kirai.NET, me di a la lectura del libro de Juan Antonio Vallejo-Nágera titulado “Mishima o el Placer de Morir”. Se trata de una biografía de Yukio Mishima, el escritor japonés autor de varios centenares de libros y quien terminó sus días suicidándose mediante la ceremonia japonesa del seppuku (los occidentales lo conocemos como harakiri) cuando contaba sólo con 45 años de edad.
Mishima fue un individuo polifacético y sorprendente. Además de haber sido un escritor de talla mundial (fue candidato durante años al premio Nobel, sin obtenerlo jamás), estaba obsesionado con el culturismo físico, las artes marciales japonesas (cinturón negro en kendo) y con su propia imagen. Fue actor de cine y de teatro, dramaturgo, novelista de enormes alcances (era capaz de escribir una de sus “obras menores” en un par de días) y un propagandista de su imagen como tal vez no ha habido otro en el mundo literario japonés.
La biografía de Vallejo-Nágera hace énfasis en la muerte de Mishima y en las motivaciones que lo llevaron a cometer suicidio, en la lenta preparación hacia este objetivo que le llevó años y en su obsesión por restaurar los plenos poderes imperiales en el Japón.
El día de su muerte, Mishima y algunos de sus seguidores secuestraron a un general del ejército japonés, lo mantuvieron atado en una de sus habitaciones y lo obligaron a presenciar la lectura de sus demandas y, más adelante, el suicidio del propio Mishima y de Morita, su segundo a bordo en el pequeño ejército que había organizado el escritor. Fue el mismo Morita quien decapitó a Mishima tras el corte en el abdomen y quien después se suicidó de la misma forma. Los otros tres integrantes de la comitiva eran los encargados de “transmitir el mensaje” y Mishima les prohibió suicidarse.
El libro tiene algunos puntos flacos: Su autor hace un énfasis excesivo en las motivaciones psicodinámicas de Mishima y saca conclusiones bastante flojas de hechos intrascendentes, además de que algunos pasajes son innecesarios y aportan poco a la obra. Aún así, es ameno y su lectura (que no lleva más allá de unas cuantas horas) es ágil.
Yo desconocía todo sobre la vida de Mishima (he leído sólo Confesiones de una Máscara) y me he quedado sorprendido por la versatilidad de este hombre universal y transtornado como pocos.
Le doy un 7.
Jan
15
G.K. Chesterton: El Hombre Que Fue Jueves
Archivado En: Libros | 6 Comments

Voy a ser honesto: Leí este libro porque me intrigó el título, ni más ni menos.
Es una novela que tiene ya 100 años de haber sido escrita (1907) pero, a pesar de ello, podría haber sido publicada ayer. Trata de un policía poeta, de una organización internacional de anarquistas, de espías, de malentendidos y de confusiones. Divertidísima y actual, escrita con un estilo ágil, tiene también una faceta de crítica social, de reflexión filosófica y de parodia religiosa.
El protagonista, Gabriel Syme, es un poeta reclutado por Scotland Yard para perseguir anarquistas. Logra infiltrarse en una peligrosísima organización subversiva y se convierte, en unas pocas horas, en uno de los siete integrantes de la cúpula de dicho grupo. Cada uno de los miembros recibe el nombre de un día de la semana y a nuestro héroe le toca en suerte ser Jueves, de ahí el título.
Pero la cosa no resulta tan sencilla para el detective. Hay delaciones, escenas de acción, duelos inesperados, constantes desenmascaramientos y dudas, sobre todo dudas. El lector jamás sabe dónde está parado y hasta el mismo final resulta sorprendente, por más acostumbrados que estemos a los desenlaces insólitos.
Es una novela breve pero perfectamente escrita, redonda, sin tacha y lo único que hay que reprocharle a Chesterton es que no la haya alargado un poco más. El Hombre Que Fue Jueves tiene una buena dosis de exageración, de fantasía, pero el autor sabe arreglárselas muy bien para que la inverosimilitud no resulte excesiva.
En mi muy personal (y discutible) escala, le doy un 9.

Jan
8
Stephen King: El Retrato de Rose Madder
Archivado En: Libros | 14 Comments
Siempre he sido fanático de los libros de Stephen King. A mucha gente le parecerán simples bestsellers facilones que explotan fórmulas sobadas, pero a mí me encantan. De hecho, no recuerdo haber leído una novela de este autor que no me gustara y me he “merendado” las 500 páginas de este libro en poco menos de dos días, lo cual puede darles una buena idea de cuánto disfruto este género.
Con este título inauguro una nueva categoría en TecnoCulto, titulada “Libros”. Trataré de reseñar un libro a la semana, aunque les advierto que no soy un crítico profesional ni mucho menos. Soy un lector omnívoro y por lo general devoro todo lo que me cae en las manos. Vaya, hasta novelas románticas leo de vez en cuando. Siempre he pensado que la lectura debe ser un placer y no tiene por qué ceñirse al esnobismo, a la moda o a lo académico. Respeto a las personas que sólo leen libros “buenos”, pero yo lo hago por puro hedonismo, así que aquí encontrarán de todo.
La novela es ágil, sencilla, sin grandes complicaciones. Trata de Rosie McClendon, una mujer maltratada que un buen día se cansa de las palizas que le da su esposo, un policía casi psicótico, y decide huir, hacer una nueva vida, dejar de preocuparse por las torturas a que la somete su marido, que van desde huesos rotos, mordeduras perrunas, violaciones anales con raquetas de tenis y lentos suplicios con lápices puntiagudos. Sin embargo, la cosa no es para nada sencilla, pues el golpeador decide que la encontrará para hacerla pagar por haberlo abandonado.
Rose McClendon (Rosie) se acoge al abrigo que le brinda una asociación de mujeres maltratadas y comienza a rehacer su vida. Un buen día, compra un cuadro para la que será su nueva casa, un extraño óleo que la cautiva desde el primer momento y cuya parte posterior está firmada con el nombre “Rose Madder”.
El cuadro tiene poderes mágicos. Lo visita en sueños y su habitante, Rose Madder, le promete resarcir el daño que le han hecho. Stephen King mezcla la leyenda del Minotauro con ingredientes de su propia inspiración para conseguir una mezcla atractiva, divertidísima e hipnótica.
Si nunca se han acercado a los libros de Stephen King, éste es un buen libro para hacerlo, aunque en mi opinión El Resplandor, Cujo o Un Saco de Huesos son mucho mejores.








