Francia elimina el término “Mademoiselle”

by Andrés Borbón on 25 March, 2012

in Noticias, Opinión

mademoiselle

En un movimiento más o menos inesperado, el gobierno francés ha decidido eliminar el término “Mademoiselle” (equivalente a señorita) de todos los documentos oficiales.

La razón de esta disposición es que el término sugiere que una mujer se encuentra “disponible” y el primer ministro francés Francois Fillon ha dicho que esta palabra es discriminatoria contra las mujeres al tener que asentar si están casadas o no.

Es un triunfo indudable del feminismo francés y desde ahora, será sustituido por el término “Madame” independientemente de su estado civil al igual que en los varones se usa el término “Monsieur” en todos los casos.

En lo personal, aplaudo la decisión. Probablemente las personas más conservadoras lo seguirán utilizando coloquialmente, aunque ya no podrá ser parte de ningún documento expedido por el gobierno y no dudo que pronto se extienda a la forma de expresarse acerca de las mujeres en todos los ámbitos.

En México, la situación es peor, pues tiene una connotación aún más discriminatoria, ya que tradicionalmente, la palabra equivalente, señorita, implica que la dama no ha tenido relaciones sexuales, aunque esto está cambiando rápidamente y se aplica a las mujeres solteras. Persiste la otra acepción, sin embargo, que definitivamente vulnera la intimidad de una mujer al cuestionarla sobre algo que solo le concierne a ella.

Evidentemente, no puede eliminarse una palabra por decreto, pero la presión social y las organizaciones feministas seguramente harán que, igual que los franceses, dejemos de pensar tan anacrónicamente. De hecho, y hasta donde yo sé, “señorita” ya no forma parte del lenguaje legal, aunque el término sigue empleándose extensamente con resultados ambiguos ya que muchas damas están a favor de la distinción entre señorita y señora y otras no, con un amplio porcentaje de mujeres a quienes les es indiferente excepto cuando quieren dejar clara su situación marital.

Si la palabra ha de persistir o no en nuestro idioma es algo que, creo yo, depende de la voluntad de las mujeres y los varones deberemos acatar su decisión, pienso yo.

Link

-

{ 12 comments… read them below or add one }

Jesús Torres Briones March 25, 2012 at 1:34 am

Es buen movimiento en documentos oficiales… pero esa clase de términos coloquiales no deben perderse, al menos en el lenguaje hablado

Reply

LARA March 25, 2012 at 12:58 pm

Señorita Laura, ayúdeme por favor señorita Laura… jejeje

Reply

Jorge0289 March 25, 2012 at 5:49 pm

Jajajajaja… esto me recordó que cuando era niño, a todas las mujeres que conocía les decía señorita, y todas se ponían rojas y me decían “¡Pero que bonito niño!”

SALUDOS

Reply

Elrico March 25, 2012 at 7:42 pm

El problema es que en una sociedad como la nuestra, a las mujeres jóvenes les ofende que les digan señoras, puesto que creen que es un término para mujeres “mayores”.

Reply

Marius March 25, 2012 at 8:11 pm

Una vez le dije señora a una Dama y me dijo: Señorita aunque te cueste mas trabajo decirlo que a mi me ha costado mas mantenerlo….

Reply

Andrés Borbón March 26, 2012 at 2:07 am

Marius »

Je, je. Prejuicios como el de esta señora son un lastre para la igualdad. Aunque hay que reconocer que la culpa no es de las mujeres solamente.

Reply

AZ March 26, 2012 at 10:44 am

Al fin y al cabo prejuicios, coando te lo dicen en broma no hay problema, hasta le sonries a la persona en cuestión, pero hay todavia mujeres para nada jovenes que si le dices señora hasta se ofenden. Uno que va a saber que es señorita jejejeje, muchas veces le decimos “señora” por respeto a una mujer ya no tan joven.

Reply

Andrés Borbón March 27, 2012 at 5:09 am

AZ »

Absolutamente de acuerdo. Las mujeres, de una forma u otra, también fomentan esta conducta discriminatoria

gimadi March 26, 2012 at 1:58 pm

independientemente si le han puesto o no para mi señorita es una mujer joven y señora una mujer mayor, y doña una anciana

Reply

March 26, 2012 at 3:26 pm

Aqui en Quebec esto ya estaba establecido desde hace mucho…los primos franceses se tardaron. Sin embargo, siento raro que me digan Madame o Senora cuando solo tengo 16.
Para mi el termino Mademoiselle no se me hace discriminatorio, es una palabra con una bonita pronunciacion (mas fresca) que hace cambio al serio Madame.

Reply

Andrés Borbón March 27, 2012 at 7:09 am

Té »

Gracias por el dato. Por un momento olvidé otros países francófonos, o francoparlantes, no sé cual sea el término adecuado

Reply

Cell March 27, 2012 at 1:12 am

en lo personal el termino “damita” que usan comunmente los vendedores ambulantes hace enfurecer a mi feminazi interior… pero concuerdo con Té, Mademoiselle se oye bonito, como cuando un mayor te dice pequeña

Reply

Leave a Comment

Política de Comentarios

Previous post:

Next post: