Hace unos días vi esta cinta, uno de los últimos trabajos de Brittany Murphy, quien falleciera inesperadamente el pasado 20 de diciembre a causa de una extraña combinación de factores (neumonía + abuso de fármacos + anemia).
El nombre original de la cinta es Deadline, pero algún genio le cambió el título por Esquizofrenia (?). No me explico por qué, pero ya estamos acostumbrados a estas jugarretas de los traductores de títulos que más de una vez han hecho pedazos una cinta con sus ocurrencias. En fin…
La actuación de Brittany Murphy (quien comparte créditos con Thora Birch) no es mala, pero el guión de la cinta es infumable, y aunque soy un enamorado del cine y disfruto casi cualquier churro, todo tiene un límite. Je, je.
Lo curioso es que todo lo demás en la cinta es pasable. Tiene una excelente ambientación, está bien dirigida, cuenta con un elenco decente y tiene buenos efectos especiales, pero a quien escribió el guión deberían meterlo a la cárcel pues lo que ha hecho con esta cinta es un crimen. Lo irónico es que fue el director de esta película quien se ha metido una zancadilla a sí mismo. Sean McConville es el director y escritor de Deadline. Definitivamente hay que esconderle las plumas y los teclados a este sujeto y que se limite a dirigir, que no lo hace del todo mal.
Una cinta que, al final, solo sirve para ver a Brittany Murphy una vez más… inolvidable desde Sin City.













{ 7 comments }
odio esa estupidez de que los traductores pongan mal los titulos de las peliculas, aunque debo decir que “deadline” sería como “fecha limite” y puedo entender por que la cambiarón a “esquizofrenia” así suena más atrayente para el publico, al igual que (si m´la no me acuerdo) “Shutter” la tradujeron como “la camara maldita” (creo ¬¬) XD y lo que en verdad significa es “obturador” ( ah , por si no lo saben obturador es el botón que “dispara” para que puedas sacar la foto) asi no suena muy buena para verla, me explico :
- A: Oye viste la última película ?
- B: No, Cual?
- A: Obturador, es bueniiiisiiimaaaaaa!!!!!!
- B: en serio, obturador??? O.O Okeyyyyy ???? de ahi la busco O.O
XDDD pero en todo caso si no van a traducirla bien es mejor que la dejen como la original y que digamos: viste la pelicula deadline ????
igual que un juego de Xbox que estaba jugando el otro día
Mortalk Kombat V/S DC Universe en el cual tradujeron al “Joker”
como “el Comodin” ………….. el comodin XDDDD que diantres estaban pensandooooo?????? el comodin XD y bueno eso es todo :D
Have a nice day :D
Brittany Murphy siempreme daba la impresión de que en cualquier momento se iba a quebrar, o a romper en llanto histérico o a convulsionar
o morir muy joven,
La misma impresion me daba a mi. Siempre tenia como una sonrisa trsite, su expresion era como de payaso triste.
Descanse en paz.
Esta chica aprendió a la mala, como Heath Ledger…
Antes no le pusieron “una loca pelicula de … (inserte aquí temática de la película)”
Definitivamente no se me antoja verla y yo les recomendaría The Book of Eli o lo que es lo mismo, pero diferente, El Libro de los Secretos, veanla, y Andrés, me encantaría leer una reseña tuya de esta película :)
Arita:
En eso estoy. Mañana la publico.
Comments on this entry are closed.