Cambios de nombre en ciudades y países

by Andrés Borbón on 26 October, 2009

in Curiosidades

san_petesburgo

Varios estados y ciudades han cambiado de nombre con el tiempo. Un ejemplo de esto es el de San Petesburgo, la ciudad construida por el zar Pedro el Grande de Rusia. Cambió de nombre a Petrogrado en 1914, después a Leningrado en 1925 y volvió a llamarse San Petesburgo en 1991. Estambul, en Turquía, también se ha llamado Bizancio y Constantinopla.

Otros ejemplos:

Ciudades

Nombre Actual Nombre Antiguo
Beijing (China) Pekín
Ciudad de México (México) Tenochtitlan
Dantzig (Polonia) Gdansk
Florianópolis (Brasil) Ntra. Sra. del Desierto
Ho Chi MInh (Vietnam) Saigón
Nueva York (EUA) Nueva Amsterdam
Oslo (Noruega) Christiana
Rondonia (Brasil) Guaporé
Tokio (Japón) Yedo

 

 Países

Nombre Actual Nombre Antiguo
Belice Honduras Británicas
Benín Dahomey
Burkina Faso Alto Volta
Djibuti Somalia Francesa
Etiopía Abisinia
Ghana Costa de Oro
Irán Persia
Lesoto Basutolandia
Malawi Niasalandia
Myanmar Birmania
Rep. Dem. del Congo Zaire
Sri Lanka Ceilán
Tailandia Siam
Tanzania Tangañica y Zanzíbar
Vietnam Indochina
 
Suscríbete por: Email | RSS | Twitter     

{ 30 comments }

1 El Árbol 26 October, 2009 at 10:38 am

a lo que llega la egolatría de los gobernantes, a ponerle nombres a las ciudades que los “recuerden” a ellos: Leningrado, San Petersburgo, Constantinopla… pffff

2 regañado 26 October, 2009 at 12:48 pm

ajaaaá…creo que tambien el peje queria ponerle “valle de cuaunahuac” al DF…(lo que los conquistadores cachupines pronunciaron como: “cuernavaca”) je je

3 Arita 26 October, 2009 at 5:13 pm

¿Y si le hubiera querido poner la Cd. de la Esperanza!? O.o

4 Serjikl 26 October, 2009 at 10:40 am

Villahermosa, Tabasco se llamaba antes San Juan Bautista. Gran parte de los nombres estan inspirados en los gobernantes de ese momento, lo cual se me hace una manera demasiado egolatra de demostrar quien es el que manda.

5 MAYRICIENTA 26 October, 2009 at 10:58 am

Me llama mucho la atención en Brasil, como que se quisieron ver muy nice, jeje.

6 ChikaPrax 27 October, 2009 at 12:30 am

Jejeje si amiga!! de hecho me dio mucha risa Florianopolis, me parece un nombre muy chusco…

7 Ministry 26 October, 2009 at 11:13 am

Andaaaaa….. y yo enseñándoles geografía a mis hijos intentando buscar Alto Volta en los mapas de África.

8 Yo Soy Ben 27 October, 2009 at 2:50 am

jajajajaja

hace años que Alto Volta se llama… se llamaaa, jajajaja

A ver busca Zaire, jajajaja

9 RoGV 26 October, 2009 at 12:19 pm

Encontre en Wikipedia otros cambios de nombre interesantes:

- En España, de ”Asquerosa” a ”Valderrubio” (La ciudad no estaba tan asquerosa)

- En Nuevo Mexico, de ”Hot Springs” a ”Truth or Consequence” (Algo asi como Verdad o Castigo), porque Ralph Edwards anuncio que haria un show desde la primera ciudad que se cambiara el nombre al nombre de su show.

- En Texas, de ”Clark” a ”EchoStar communication network” (Para que una compañia les diera satelite gratis a todos).

- En Montana, de ”Ismay” a ”Joe” (En honor a Joe Montana).

10 Andrés Borbón 19 November, 2009 at 7:34 am

RoGV:

Muy interesantes los cambios de nombres que mencionas, y algunos francamente extraños. Je, je

11 Pixeller Pics 26 October, 2009 at 12:55 pm

Bueno.. México en si mismo antes era la “Nueva España”, y Guadalajara mi ciudad, la “Nueva Galicia”…. Que egocéntricos los españolitos…

Buena Vibra!

12 Miguel 26 October, 2009 at 5:54 pm

Interesante el cambio de nombres en los países y ciudades, y como dice Marycienta los brasileños se quisieron ver muy nice con Florianópolis…

13 Atteone 26 October, 2009 at 7:46 pm

En Chihuahua ha habido algunos cambios a los nombres de las ciudades:

“Casas Grandes” a “El Pueblo”
“Nuevo Casas Grandes” a “Casas Grandes” o “Chantes Longos” (hasta una canción dedicada a Chantes Longos salió recientemente)
“Ascensión” a “La Chona”

Y también en Texas, la ciudad de “El Paso” se le cambió el nombre a “Hell Paso”… ajá…

Bueno, cabe mencionar que estos cambios no son oficiales, jaja, pero todo mundo conoce mejor esos lugares por esos nombres—por lo menos la gente de ahí, como yo. Chistosos los nombres con los que se le conocen a veces a ciertas ciudades o pueblos, aunque no sean oficiales.

14 DiegO 26 October, 2009 at 8:21 pm

eres de mi chantes longos?

15 Atteone 26 October, 2009 at 8:51 pm

Pues no sé si del tuyo, pero del mío sí, jaja. ¿Sigues en Casas o eres de los que salió por un mejor futuro?

16 DragnSlav3 26 October, 2009 at 8:12 pm

[quote]Constantinopña[/quote]

Andrés, creo que confundiste tu anular derecho con tu meñique…

17 Mardel 26 October, 2009 at 10:30 pm

¿Pero por qué no escribiste bien los nombres de las ciudades? Ya sabes, luego por eso dicen que uno anda por ahí “desinformando”.

18 Yo Soy Ben 27 October, 2009 at 2:53 am

Así como el pueblo mugroso este en el que vivo que antes se llamaba Coyatoc, que en zoque quiere decir lugar de conejos y luego llegaron los Aztecas a romper madres y le pusieron Tuchtlán, que quiere decir lo mismo y luego llegaron los españoles a romper más madres y le pusieron Tuxtla, que quiere decir lo mismo y luego llegaron unos criollos a ponerle Tuxtla Gutiérrez, en honor a Gutierritos, el de la tele, hahaahaha

19 Jesús Cancino 27 October, 2009 at 11:16 am

Lamentablemente cometiste el error de los comunicologos publicas el nombre de Beijing que es le pronunciación gringa de 北京 que en chino se lee algo parecido a pinyin y que es la ciudad que en ESPAÑOL se sigue llamando Pekin.

20 Andrés Borbón 27 October, 2009 at 4:36 pm

Jesús Cancino:

Es que yo no sé ni jota de chino. Gracias por la corrección y los datos!!!

Saludos

21 CyBear 28 October, 2009 at 11:48 am

Lo que pasa en este caso es que el gobierno de China emitió un comunicado, antes de las Olimpiadas, donde decía que la pronunciación internacional de Pekin debía ser Beijing

22 Yo Soy Ben 29 October, 2009 at 4:35 am

Sirol y fue muuuuuucho antes de las olimpiadas en las que se emitió ese comunicado. Lo que no me explico es por qué se le sigue llamando China en todos lados cuando su nombre oficial es Zhung Gua (Nuestra Tierra)

23 Cavernarius 27 October, 2009 at 5:30 pm

Algunas puntualizaciones:

“Beijing” es el nombre que ha tenido siempre la capital de China… en chino, no en inglés. Antes se transliteraba “Pekín” (en castellano) o “Peking” (en inglés). Ahora, sin embargo, la propia República Popular China y casi todos los organismos internacionales utilizan el sistema de transliteración “pinyin”, por el que palabras tan comunes como Pekín pasan a romanizarse como “Beijing”, Nankín, “Nanjing”; Sun Yat Sen, “Sun Wen”; Mao Tse-Tung, “Mao Zedong”, etc.

El nombre de la ciudad (hoy polaca) de Gdansk ha recorrido un camino de ida y vuelta. Inicialmente fue un asentamiento pomerano (eslavo) con un nombre semejante al actual, hasta que fue conquistada por los caballeros teutónicos en el siglo XIV y repoblada con alemanes, en que fue llamada Danzig hasta 1945. Después de la II Guerra Mundial, los alemanes que la habitaban (el 95% de la población) fueron expulsados por los polacos, que volvieron a rebautizarla como Gdansk.

Un saludo y disfruta de las vacaciones.

24 bluephoenix 29 October, 2009 at 4:33 am

Aporto con otros cambios de nombres :

Nombre Antiguo / Nombre Moderno — Ubicacion

Agram / Zagreb — Croacia
Aix-la-Chapelle / Aachen — Alemania
Batavia / Jakarta — Indonesia
Bombay / Mumbai — India
Brünn / Brno — Republica Checa
Bytown / Ottawa — Canada
Canton / Guangzhou — China
Dongrae / Busan (Pusan) — Corea del Sur
Frunze / Bishkek — Kyrguistan
Gorky / Nizhny Novgorod — Rusia
Karl-Marx Stadt / Chemnitz — Alemania
Königsberg / Kaliningrado — Rusia
Laibach / Ljubljana — Eslovenia
Lemberg / Lwiw — Ucrania
Leopoldville / Kinshasa — Rep Dem del Congo
Litzmannstadt / Lodz — Polonia
Madras / Chennai — India
Mukden / Shenyang — China
Ödenburg / Sopron — Hungría
Port Arthur / Lüshun — China
Preßburg / Bratislava — Eslovaquia
Queenstown / Cobh — Irlanda
Stalingrad / Volgograd — Rusia
Stettin / Szczecin — Polonia
Titograd / Podgorica — Montenegro
Varanasi / Benares — India

25 Yo Soy Ben 29 October, 2009 at 4:37 am

Yo sabía que el nombre de Zagrev era Zagrev Zol, XP

26 prisila 25 November, 2009 at 2:21 pm

quiero obtener el nombre de chihuahua de como se llamaba antriormente
pero no encuentro la respuesta en internet quisiera que me dieran la repuesta o me recomienden una pagina porfavor gracias
atentamente:prisila gardea caraveo

27 Ariane 30 January, 2010 at 1:46 am

Soy brasileña y aclaro que para Florianópolis es Nossa Senhora do Desterro (Nuestra Señora del Destierro) y no del “desierto”. Saludos

28 MAYRICIENTA 27 October, 2009 at 11:11 am

Chihuahua ya no es Chihuahua, ahora “Chiwas”
Los Yunaites Tates of America (USA) ahora es “El Chuco”…
Hell Paso estuvo genial jajaja!!

29 DiegO 28 October, 2009 at 1:22 pm

aqui sigo, pero no tardo en pelarle “al chuco” esta bien feo el pedo aqui..

30 Atteone 27 October, 2009 at 11:50 am

Jaja, de hecho sí me acordé de esos. No sé porqué creía que sólo en Casas se le decía “El Chuco” al otro lado… ¿¿Por qué se le dice el Chuco??

Comments on this entry are closed.

Previous post:

Next post: